Desafíos y estrategias para la traducción del texto de Matemática Álgebra y Teoría de Números de L. Koulikov y sus posibles soluciones

García Flores, Adrian Daniel and Arauz Cárcamo, Xochilt Beatriz and Cerrato Hernández, Keren Rebeca and Flores Gavarrete, Adriana del Carmen and Hernández Hernández, Melia and Rocha Martínez, Francisco Guillermo and Sevilla Guevara, Raisa Irina and Cano Méndez, Christian Patricia and Perez Luna, Tania Alejandra and Ruíz Bonilla, Gaudy Junieth and Martínez Bravo, Jonathan Blessing and Largaespada Hernández, Ingrid Valeria and Ardila Gutiérrez, Sonia Mercedes and Mendoza Rugama, Nelson Enrique (2015) Desafíos y estrategias para la traducción del texto de Matemática Álgebra y Teoría de Números de L. Koulikov y sus posibles soluciones. Other thesis, Universidad Nacional Autónoma de Nicaragua, Managua.

[img]
Preview
Text (Dsecargar tesis)
64184.pdf

Download (3MB) | Preview
[img]
Preview
Text (Libro Traducción)
TRADUCCION.pdf

Download (7MB) | Preview
[img]
Preview
Image
cc.jpg
Available under License Creative Commons Attribution Non-commercial No Derivatives.

Download (6kB) | Preview

Abstract

La Matemática es una de las ciencias más antiguas que el ser humano ha estudiado e investigado y está presente en todos los ámbitos de nuestra vida cotidiana. Los traductores además de enfrentarse a las dificultades que presenta la traducción, sus marcas (lexicales, gramaticales y fonológicas) así como el estilo del texto, deben tener en cuenta que las marcas estilísticas en una lengua, pueden no serlo en otra, y mucho más en el campo de la Matemática ya que ésta debe ser completamente clara, puesto que es un tema complejo , y el no interpretar de manera correcta el sentido del texto puede distorsionar el sentido original del autor, una mala explicación puede variar el sentido de todo, por lo que debe cuidar que la calidad de la traducción sea equivalente a las del texto original, sin desatender por ello la integridad de su contenido. Así que uno de los desafíos al traducir este texto de Álgebra es encontrar en nuestra propia lengua términos que expresen con mayor grado de fidelidad posible el sentido de éste, lo cual es muy difícil sino se tiene un dominio correcto de los términos que se utilizan en el campo de la Matemática

Item Type: Thesis (Other)
Additional Information: Seminario-(Licenciados en Traducción e Interpretación Francesa)-Universidad NacionaL Autónoma de Nicaragua SM TRF 378.242 Gar 2015
Uncontrolled Keywords: Traducción e interpretación-Enseñanza, Matemática-Gramática, Algebra
Subjects: 400 Lenguas > 440 Lenguas romances. Francés
Divisions: FACULTAD DE EDUCACIÓN E IDIOMAS > Traducción e Interpretación Francesa
Depositing User: Lic David Montalvan
Date Deposited: 30 Oct 2017 02:33
Last Modified: 05 Mar 2020 20:37
URI: http://repositorio.unan.edu.ni/id/eprint/5765

Actions (login required)

View Item View Item
Estadisticas: Clic Aquí
Exportar: Clic Aquí