Las actitudes lingüísticas de los hablantes de Managua frente al español de Nicaragua y el español de los demás países de habla hispana: un estudio sociolingüístico (febrero 2010 – julio 2011)

Zamora Úbeda, Zobeyda Catalina (2012) Las actitudes lingüísticas de los hablantes de Managua frente al español de Nicaragua y el español de los demás países de habla hispana: un estudio sociolingüístico (febrero 2010 – julio 2011). Master thesis, Universidad Nacional Autónoma de Nicaragua.

[img] Text (Descargar PDF)
19108.pdf

Download (1MB)
[img]
Preview
Image
Imagen Repositorio.png
Available under License Creative Commons Attribution Non-commercial No Derivatives.

Download (20kB) | Preview

Resumen

Esta investigación representa un pilar fundamental e innovador para los estudios de lingüística en Nicaragua, especialmente en la sociolingüística, ya que es el primer trabajo que se realiza en la capital acerca de las actitudes lingüísticas frente al español de Nicaragua y el español de los demás países de habla hispana. Esta se realizó de febrero de 2010 a julio de 2011. El objetivo principal de esta investigación es conocer las actitudes lingüísticas que presentan los hablantes de Managua; en quienes se examinaron las actitudes cognitivas y afectivas, es decir que se midió el grado de preferencia y aceptación que tienen los hablantes sobre las variantes de Nicaragua y las de otros países de habla hispana. Para lograr tal fin, se aplicó una encuesta con preguntas abiertas y cerradas. En primer lugar se elaboró el instrumento que sirvió de medición para obtener las actitudes lingüísticas, seguidamente se seleccionó la población de acuerdo con criterios homogéneos, como ser de Managua o tener más de 20 años de vivir en la capital; y heterogéneos, cumplir con requisitos según las variables sociales edad, sexo y grado de instrucción establecidos. Seguidamente, se distribuyó la encuesta por los principales barrios de Managua. Se procesaron los resultados. Y por último, se realizó el análisis de los datos de acuerdo con las variables sociales en estudio. El cuestionario se dividió en dos partes, la primera se conformó con siete preguntas dirigidas hacia las actitudes cognitivas y afectivas que presentaron los informantes sobre las variantes del español nacional. La segunda, se conformó de diez preguntas que midieron las actitudes lingüísticas de los capitalinos hacia las variantes del español de los demás países de habla hispana. En la última parte, se realizó un análisis comparativo entre las actitudes lingüísticas de los hablantes de León (zona Pacífico) y Matagalpa (zona Central o Norte). Los resultados más relevantes de esta investigación son los siguientes: las personas encuestadas en la capital, nombran a la lengua que hablan español con un 92.25%; la zona que sienten que habla igual a ellos es la zona Pacífica con 69.25%; los capitalinos encuestados consideraron que los hablantes de la zona Central hablan diferente con 48.50%. Los informantes de Managua manifestaron que la región donde más les gusta como se habla el español es la variante de la Zona del Pacífico con 74.75%. Por otro lado, el 38.75% de los encuestados rechazaron las formas de habla de las ciudades que conforman la Zona Central al manifestar que es la zona donde se habla peor. La segunda parte, estuvo dirigida a preguntas relacionadas con el español de Nicaragua frente a los países de habla hispana, según los encuestados, el país donde se habla correctamente el español es España (55.75%); en cambio, donde se habla incorrectamente, según ellos, es en Costa Rica con el 14.25%. Por otro lado, a los informantes les gustaría que las noticias en los medios de comunicación se presentaran con la variante nacional (español de Nicaragua) 52%. En otro ámbito, la mayoría de los informantes considera que todos deberíamos hablar el mismo español (77%) con lo que demuestran un nacionalismo lingüístico. En cuanto al análisis comparativo entre Matagalpa, León y Managua, los tres estudios coincidieron en que la denominación del idioma que prefieren los encuestados es español. La Zona donde se habla correctamente es España. Según los tres estudios, en Costa Rica es donde se habla el español incorrecto. Los informantes de Matagalpa prefirieron a profesores locales para la enseñanza de sus hijos, en cambio en Managua y León optaron por profesores de otros países. En definitiva, los resultados de esta investigación contribuirán con los estudios sociolingüísticos nicaragüenses, específicamente el de las actitudes lingüísticas, ya que este es el primer estudio que se realiza en la capital (Managua) y que compara con dos estudios realizados en el país (actitudes lingüísticas de León y Matagalpa). Sirva este trabajo como una motivación para la elaboración de futuras investigaciones con el mismo enfoque u otros que estén relacionados con la sociolingüística.

Item Type: Thesis (Master)
Información Adicional: Tesis-(Master en Filología Hispánica)-Universidad Nacional Autónoma de Nicaragua. Digital
Palabras Clave Informales: Actitudes, lingüísticas, Sociolingüística, Lingüística, Creencias, Filología hispánica-Tesis-2012
Materias: 400 Lenguas
400 Lenguas > 410 Lingüística
400 Lenguas > 407 Educación, investigacion, temas relacionados
Divisiones: EDUCACIÓN, ARTE Y HUMANIDADES > Español > Posgrado (Lengua y Literatura Hispánicas) > Maestría en Filología Hispánica
Depositing User: Lic Jannette Morales
Date Deposited: 01 Feb 2023 22:01
Last Modified: 02 Feb 2023 18:04
URI: http://repositorio.unan.edu.ni/id/eprint/19108

Downloads

Downloads per month over past year

Actions (login required)

View Item View Item